Jean Moreas- Εκλογή από το έργο του

Moreas, Jean 1856-1910

10,60

«Ἐκτός τῆς ἰδιαίτερης πνευματικῆς, ἀλλὰ καὶ ἡ γενικώτερη ἐθνική, ἃς ποῦμε, συγγένεια, μὲ ὠδήγησε στὴ μετάφραση τοῦ Μωρεάς.

Πραγματικῶς, κανεὶς ξένος ποιητὴς δὲν εἶναι τόσο πλησιέστερος πρὸς τὴν ἀπὸ πάσης ἀπόψεως κατανόησή μας, ὅσον αὐτός. Εἶναι πολὺ ἐγγύτερα πρὸς ἐμᾶς, παρὰ πρὸς τοὺς γάλλους συναδέλφους του, ποὺ ἔγραψε τὴν γλῶσσα τους. Καὶ αὐτὸ εἶναι τὸ μυστικό τῆς πρωτοτυπίας του, ποὺ στὴ γαλλικὴ ποίηση εἶναι ὁλοφάνερο: ἐπότισε κ’ ἔτονωσε τὸν μουσικὸ γαλλικὸ στίχο μὲ φραστικὴ σύνθεση προελεύσεως καθαρὰ ἑλληνικῆς, καὶ μετάδωσε στὶς ἔννοιες καὶ στὶς εἰκόνες του τὴν πλαστικὴν ἁδρότητα καὶ κατηγορηματικότητα τῶν ἑλληνικῶν ἐννοιῶν. Καθὼς “ἐδολιεύθηκε τοὺς αἰῶνες” –ὅπως εἶπαν γι’ αὐτόν,– ἐδολιεύθηκε παρόμοια καὶ τὴν γαλλικὴ γλῶσσα: τὴν παραποίησε σὲ γλῶσσα πλαστική» (από τον πρόλογο του μεταφραστή).

Τὰ μάραθα μοῦ μαρτυροῦν: Τὸ ξέρεις πόσο
σὲ λαχταρᾷ; πιστὸς στέκει στὸν ὁρισμό σου.
Σύρε τοιμάσου, γιὰ νὰ βγῆς στὸν ἐρχομό του.
—Τά μάραθα ὅλο νὰ πλανεύουν ξέρουν!
Ὁ Κύριος ἃς σχωρέση τὴν ψυχή μου.
Οἱ πασχαλιές μοῦ μαρτυροῦν: Γιατί,
γιατί νὰ στέρξεις καὶ γιατί νὰ πιστευτεῖς;
Στεγνὸν ἀπόμαχο παρόμοια εἷν’ ἡ καρδιά του.
—Ὦ πασχαλιές μου, ἀργὰ ποὺ μοῦ τὸ μαρτυρᾶτε
Ὁ Κύριος ἃς σχωρέσει τὴν ψυχή μου.
Οἱ ἀλισφακιές μοῦ μαρτυροῦν: Μὴ τὸν προσμένεις,
κι ἀποκοιμήθηκε μέσα σὲ ἀγκάλες ξένες.
—ἀλισφακιές, λυπητερὲς ἀλισφακιές μου,
μὲς στὶς πλεξίδες μου ὅλες σας σᾶς δένω…
Ὁ Κύριος ἃς σχωρέσει τὴν ψυχή μου.

Similar Posts

  • Πρώτα θα φύγουν τα πουλιά

    Και ελπίζω να συναντηθούμε.Εξορίες μητριέςανάποδες πατρίδεςάντε να κανονίσεις την σποράχωρίς την φωνή του γεράνουνοτερή ερημίακαι κλάμα παιδιούφέρνει ο βοριάςσαν φυσά κεντρισμένος

  • Τηλεφωνικός θάλαμος

    Αν στην ποιητική του Βασίλη Κουντζάκη παραγράφεται εξαρχής και προγραμματικά ο ορίζοντας του μεγαλοποιημένου πόνου, ο λυρισμός δεν είναι ούτε χαμηλόφωνος ούτε μετριοπαθής. Αντιθέτως χαρακτηρίζεται από πληθωρισμό και εσωτερική ζωτικότητα που ελέγχεται μόνο μορφικά από το συμφραζόμενο. Δημιουργεί δε μια ποίηση που προσπαθεί να τιθασεύει το θέμα και να επικαλύπτει την πρωταρχική ύλη των γεγονότων…

  • Η Σάνυ προσπαθει να απαλύνει μια πληγή

    Το 2021, έλαβε το βραβείο Feliks Gross από το Πανεπιστήμιο της Πόλης της Νέας Υόρκης για το έργο της ως δασκάλα και ερευνήτρια, και αναγνωρίστηκε από το Πολιτιστικό Ίδρυμα Chifurnia ως Ποιήτρια της Χρονιάς 2023 στο Ελ Σαλβαδόρ, καθώς και πολλές άλλες διακρίσεις για το έργο της. Το παρόν βιβλίο, είναι το πιο πρόσφατο έργο…

  • Χρόνος στο ποτάμι

    Η γραφή του στο παρόν πόνημα είναι μονοκόμματη, άστικτη, και προβάλλει το ενδιαφέρον του ολιγογράφου, Ελληνολάτρη Περουβιανού ποιητή. Ο πρόλογος είναι του πρώην μαθητή του και νυν καθηγητή πανεπιστημίου, Ρενάτο Γκιθάδο Γιάμπι (Renato Guizado Yampi) και η μετάφραση από τα Ισπανικά του Ρήγα Καππάτου. Έμαθα να ανακαλύπτω το μυστήριο των υπάρξεωνΒλέποντας ένα κολιμπρί ή ένα…

  • Συσκότιση

    O Τάσος Ψάρρης γεννήθηκε το 1975 στην Αθήνα. Είναι απόφοιτος του Οικονομικού Τμήματος του Πανεπιστημίου Πειραιά και κάτοχος MBA από το Πανεπιστήμιο Λέστερ. Σπούδασε μετάφραση και δημιουργική γραφή στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης. Έχει γράψει πέντε ποιητικές συλλογές (Συσκότιση, Εγχειρίδιο ναυαγού, Φονικές ουσίες, Είκοσι λεκτικά σχέδια πάνω σε πίνακες του Μπρέγκελ, Πάροδος τέρμα), τρία μυθιστορήματα (Το…

  • 43 Ποιήματα

    Το ζήτημα εδώ δεν είναι η ποιητική πρωτιά, η ενημέρωση, η συμπλήρωση μιας λίστας επίλεκτων ποιημάτων, η προσθήκη άλλης μιας μετάφρασης ανάμεσα σε τόσες, όπως συμβαίνει συνήθως, μα η ανάδειξη ενός έργου που δίχως την ανάγνωση και τη μελέτη του δεν μπορεί κανείς να ολοκληρώσει σπουδή ή γνώμη που αφορά τον τομέα της ποίησης. Σήμερα…